I didn't do much for Juhannus, and that's why I'm unable to write much about it. Rami was very sick on Juhannusaatto, and I spent the day caring for him. I did, however, venture out at around 22:30 to observe the goings-on. Everyone was wild and drunk on more than just viina. I was approached by a few brave (read: drunk) Finns, to whom I simply said, "En puhu suomea." It worked like a charm.
In honor of Juhannus, I'd like to discuss another of my favorite things about the Finnish language.
Nominals that end in a (usually rounded, I think) short vowel + s drop the -s and acquire a -kse- in their inflectional stem.
What does this look like?
Linnoitus = fortress (I use this example because we happen to have one here in Lappeenranta. See the above photo.)
Nominative pl.: linnoitukset
Genitive sing.: linnoituksen Genitive pl.: linnoitusten
Partitive sing.: linnoitusta Partitive pl: linnoituksia
Inessive sing.: linnoituksessa
Elative sing.: linnoituksesta
Illative sing.: linnoitukseen
etc.
As you can see, the partitive singular and the genitive plural are exceptions, as they both maintain the final -s, and add -ta and -ten respectively. (Yes, the partitive plural drops the -e-.)
I'm not sure what I like so much about this inflectional change, exactly. There's just something pleasing about a plosive, placed precariously in the middle of an inflected noun, when no such plosive is contained within the word's nominative singular form. It was quite mysterious when I first heard an example of it. Now, like several other types of inflectional changes, I understand it. I think.
I also like the way it sounds. Try it out: lin-noi-tuk-ses-sa. It just sounds good to my ears and feels good to my throat. There's no explaining it, really. It's like asking why this song makes my toes curl.
I hope you all had a chance to put your duties aside and get drunk on booze and sunshine over the weekend.



.jpg)
